Your Pathway to Success

Unicode Khmer Font Display Problems In Framemaker Adobe Community

unicode Khmer Font Display Problems In Framemaker Adobe Community
unicode Khmer Font Display Problems In Framemaker Adobe Community

Unicode Khmer Font Display Problems In Framemaker Adobe Community How do i get khmer os or any unicode khmer font to display properly in framemaker 10? i am working with cambodian files in framemaker 10. this is what it looks like in word (this is how it should look) this is how the same texk looks in framemaker 10 the font is nida chenla and i was able to. Community expert , sep 03, 2020. hmmm. character map shows that glyph as being available in source sans pro, but according to the fileformat.info website, source sans pro does not, in fact, support most of the dingbats. it only supports two in that section: the checkmark (u 2713) and the "upper right shadowed white square" (u 2752).

unicode Khmer Font Display Problems In Framemaker Adobe Community
unicode Khmer Font Display Problems In Framemaker Adobe Community

Unicode Khmer Font Display Problems In Framemaker Adobe Community There are two stages to getting a unicode character to display: you have to specify the correct character, and then the font involved has to actually have a glyph for that character in it. i expect, to put it rather anthropomorphically, it goes something like: 1. you type paste the character 2. Unicode text is supported in framemaker markers, catalog entries, and dialogs. pdf export supports unicode text, bookmarks, tags, and comments. you can import or copy unicode content from other applications. unicode assigns a unique number to every single character, no matter which language or type of computer you use. Khmer unicode displays on the web, it will always solve now by google webfont, please refer to that. and if you want to have khmer display in pdf by converting using itext, you can see following post:. With unicode version 4.0 an additional range has been added: u 19e0 to u 19ff. the khmer script, in turn, is used to record text in the following languages: khmer, sanskrit (transliteration), pali (transliteration), cham, krung, and other minority languages used in cambodia.

Comments are closed.